Przydatne zwroty w języku angielskim

I’ll pop in (tonight). – Wpadnę (dziś wieczorem).

Sorry. – Przepraszam.

Thanks. – Dzięki.

You’re a star! – Jesteś super!

Sorry to bother you – Przepraszam za kłopot.

See you (later). – Na razie.

Please answer/ call back asap/ let me know. – Proszę, odezwij się/ oddzwoń jak najszybciej/ daj mi znać

I can’t make it. – Nie uda mi się.

Do you fancy (going to the ciemna)? – Czy masz ochotę na (pójście do kina)?

Will ring tonight. – Zadzwonię dziś wieczorem.

Hope you can come tonight. – Mam nadzieję, że możesz przyjść dziś wieczorem.

Back in five minutes. – Wracam za pięć minut.

Remember to (do shopping). – Pamiętaj, żeby (zrobić zakupy).

asap (as soon as possible) – tak szybko jak to możliwe

RSVP – Proszę o odpowiedź.

Proper attire please. – Proszę dostosować strój.

Dinner Jackets and Evening Dress – strój wieczorowy

Regrets only – prośba o odp. w przypadku nieprzyjęcia zaproszenia

Found! – Znaleziono!

Lost! – Zgubiono!

For sale! – Na sprzedaż!

Excellent/ Good condition. – W doskonałym/ dobrym stanie.

$ (10) reward – (10) funtów nagrody

If found, please contact (smb) on.. – Proszę o kontakt z (…) pod nr (…) w przypadku odnalezienia.

Please phone after (7 p.m.) on… – Proszę o telefon po (godz. 19) pod nr (…).

Thanks for your letter. – Dzięki za list.

It was great to hear from you. – Fajnie, że napisałaś.

I’m sorry I haven’t written for so long/for ages. – Przepraszam, że od dawna/ od wieków nie pisałam.

It was a nice surprise to hear from you again after so many months. – Miłą niespodzianką było otrzymanie wiadomości od Ciebie po tak wielu miesiącach.

Write soon. – Napisz wkrótce.

Looking forward to hearing from you. – Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie.

Anyway, I have to finish now. – No cóż, muszę już kończyć.

Well, that’s all my news. Do drop me a line soon. – Cóż, to tyle nowości. Napisz proszę wkrótce.

Hope to hear from you. – Mam nadzieję, że się wkrótce odezwiesz.

Keep in touch. – Bądź w kontakcie.

Give my regards/ love to your parents/ Jim. – Przekaż pozdrowienia/ uściski rodzicom/ Jimowi.

Regards. – Pozdrowienia.

Give my best wishes to the family. – Przekaż rodzinie moje pozdrowienia.

All the best, – Wszystkiego najlepszego

Take care, – Trzymaj się

(Lots of) love, – Uściski

I am writing to enquire about.. – Piszę z zapytaniem o..

Could you please send me further details about… – Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat..?

I look forward to hearing from you soon. – Czekam z niecierpliwością na Waszą szybką odp.

I would appreciate a reply at your earliest convenience. – Byłabym wdzięczna za w miarę szybką odp.

I am writing to complain about… – Piszę do Państwa z reklamacją dotyczącą…

I want to express my strong dissatisfaction with.. – Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z..

I would therefore be grateful if you could consider a full refund of.. – Dlatego byłabym wdzięczna, gdybyście mogli rozważyć całkowity zwrot pieniędzy w wysokości..

(Nevertheless) I hope you will replace.. – (Niemniej) mam nadzieję, że wymienicie Państwo..

I demand a full refund. – Żądam całkowitego zwrotu (moich pieniędzy).

I am writing in response to/ with regard to your advertisement which appeared in.. on.. – Piszę w odpowiedzi na/ w związku z Państwa ogłoszeniem, które ukazało się w.. dnia..

I would like to apply for the postof/ position of.. – Chciałabym ubiegać się o pozycję..

I am writing to apply for a place in one of the courses at the university. – Piszę, aby ubiegać się o przyjęcie na jeden z kierunków na Państwa uniwersytecie

Thank you for considering my application. – Dziękuję za rozpatrzenie mojego podania.

You are invited to attend.. – Jest Pan zaproszony do uczestnictwa..

I would be delighted to attend.. – Byłoby mi niezmiernie miło uczestniczyć w..

I would be honoured to take part in.. – To byłby dla mnie zaszczyt uczestniczyć w..

I am afraid I am unable to attend.. – Obawiam się, że nie będę mogła uczestniczyć w..

Please come to (Paul’s) birthday party. – Proszę przyjdź na przyjęcie urodzinowe (Paula)

Please come to dinner on.. – Proszę przyjdź na obiad w dniu..

I am writing to you about/ with reference to/ with regard to.. Piszę do Ciebie/Pana w sprawie/ w związku z..

I would like to apologise for.. – Chciałabym przeprosić za..

Please accept my sincere apology. – Proszę przyjąć moje szczere przeprosiny.

Oceń

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

NAJNOWSZE

dsa

Back to top